2. Терновый куст
Бруно я нашла легко: густой запах травы вел к Синей гостиной в северном крыле особняка. Синего в ней было только две каминные фарфоровые кошечки с кокетливо закрученными усами, но Дарио всегда называл ее только так.
За дымной завесой я ожидала увидеть грустных шлюх или наблевавшего на иранский ковер басиста инди-группы “Блокчейн и нетопырята”, но в комнате находился только Бруно. Он сидел в обитом желтым полысевшим бархатом кресле с высокой спинкой, слишком низком, для его баскетбольного роста. В руках у него был узкий нож с деревянной ручкой, из-под которого вилась зеленая полоса кожуры: вряд ли мой родитель ударился во фрукторианство, скорее оттачивал искусство свежевания. Конопляная ароматическая палочка тлела в глиняной подставке.
– Отец.
Недоспелое яблоко хрустнуло под лезвием. Зубы свело, рот наполнился кислой слюной.
– Дочь! – бравурно приветствовал меня Бруно, – Ну наконец-то!
В чудесном настроении, он тепло улыбался, глаза лучились. Плохой знак.
– Я бы поторопилась, если бы знала, что ты меня ждешь, – я тоже улыбнулась.
Дурнота подкатила к самому горлу.
– Надо поговорить, – Бруно отложил нож, откусил половину яблока и взял со стола два листка бумаги. Я успела разглядеть бледно-голубую шапку на первой странице.
– Полагаю, ты знаешь, что это?
– Выписка с банковского счета?
– С моего счета, к которому привязана твоя карта, – уточнил Бруно, – Ты знаешь, я обычно так не делаю. Мне претят проверки, контроль, вынюхивания все эти, но…
– Но после того, что произошло с Дарио, ты решил пересмотреть свои принципы, понимаю, – закончила я за него.
Улыбку с его лица будто корова слизала.
– Но я посчитал нужным посмотреть, как и на что ты тратишь деньги, – Бруно сделал вид, что не заметил мой заход.
– Я думал, я считал, нет, я был уверен, что могу тебе доверять…
– Но история с Дарио заставила тебя снять розовые очки – тоже понимаю.
– Дай мне закончить мысль. Я был уверен, что моя дочь не разочарует меня…
– В отличие от сына, да?
– Нет, – его голос стал таким мягким, что им можно было выстлать колыбель младенцу, – Давай обсудим то, что волнует меня по-настоящему.
– У тебя был день рождения, так? И ты решила себя порадовать, потратить немного папочкиных денег на себя? Ты знала, что я не устанавливал на карте лимит, потому что доверял тебе, верно? И поэтому ты… подойди-ка ближе. Еще ближе. Посмотри сюда…
Я, не глядя, знала, в какую строчку он ткнул пальцем.
– Поэтому ты потратила на свой подарок почти, почти… Прочти вслух сумму – я хочу услышать это от тебя.
– Папа…
– Что, дочь? Разве я попросил сделать что-то сложное или неприятное? Читай!
Я откашлялась.
– Итак, моя девочка потратила себе на подарок…
– Четыре фунта, восемьдесят девять пенсов.
– Четыре фунта, восемьдесят девять пенсов, – эхом отозвался Бруно, – Ты издеваешься надо мной? Что ты купила? Леденец?!
Я знала, что он отреагирует, но не думала, что будет взбешен.
– Какая тебе разница? – нужно было усугубить, – Тебя все равно тут не было, как и последние, сколько там раз?
– Двенадцать. Тебе было пять, ты была очень рассержена розовым платьем, которое на тебя нацепили, но подаренный пони все исправил.
– Нам, – мой голос дрогнул, – Нам с Дарио было пять. Мне надели дурацкое платье, а Дарио настолько же дурацкие шорты и рубашку. И я сказала ему, что пони не выносят запах мальчиков, и что наш новый Алан откусит ему половину жопы. Дарио так рыдал, что Паулина перед сном…
Я запнулась, вспомнив, как ее строгий голос выговаривал мне, что даже день рождения не дает мне права так себя вести, и что я заслужила хорошую взбучку.
Но эти детали были не для моего отца.
– Ты не можешь делать вид, что Дарио не существовало.
– Могу, – он смотрел прямо, не пряча глаз, наверное первый раз с той ночи, когда мой брат исчез, – Могу и буду. Это мое право, как и спрашивать тебя, что за перфомансы ты устраиваешь в мое отсутствие. Почему ты не можешь, как все? Дизайнерская обувь, дорогие украшения, да что угодно, а не сиротские и демонстративные пять фунтов, как плевок в мое любящее лицо! Жду твоих объяснений, девочка.
– Прости, что снова не оправдала твоих ожиданий. Может, ты просто положишь меня к себя на колени, отшлепаешь за неуважение или за что там, и мы закончим разговор? – я вдруг почувствовала, что не в силах даже просто разговаривать.
Бруно расхохотался.
– Я правильно понимаю, ты предлагаешь, чтобы я задрал твою юбку, спустил трусы и надавал тебе по голой заднице? – он скептически осмотрел меня с ног до головы.
– Ну да.
– Не лучшее время для инцестных моментов, ребенок. И вообще девочкам свойственно соблазнять своих отцов лет в двенадцать, ну максимум в четырнадцать, но никак не в твоем возрасте.
– Тогда я была занята. Соблазняла Иэна.
– Не говори так. Ты разбиваешь мне сердце, cara mia.
В Бруно было ровно три капли сицилийской крови, но иногда он вел себя так, будто ее как минимум ведро.
– Это невозможно, – еще большая усталость навалилась на меня, – У тебя нет никакого сердца.
– Почему ты не боишься меня? – его интонации зазвенели металлом, смертоносным в своей угрозе, как лезвие ножа, которым он чистил яблоко.
– Как тебя боялся Дарио? – снова подкатила тошнота.
– Да.
– Я не могу, – честно ответила я, – Наверное, тебе надо было стараться лучше.
– Ты права, – Бруно поднялся с кресла, – Я многое упустил. И с тобой, и с…
– Дарио, – подсказала я.
Никаких шансов, чтобы имя моего брата перестало звучать в этом доме.
– Ладно, девочка, – его рука потянулась к моей щеке, но я успела уклониться от непрошеной ласки, – Собери вещи.
– Теперь моя очередь? – я не смогла сдержать усмешки.
– Возьмешь только одну сумку.
– С камнями? Чтобы изящнее смотреться на дне пруда?
– С одеждой, cara mia, просто с одеждой. Проведешь некоторое время в деревне. Молоко, свежий воздух, информационный детокс, отдых.
– Сколько? Через шесть недель выпускные экзамены, я…
– Не в этом году, – Бруно поднял руку, как дорожный полицейский, приказывающий водителю остановиться.
– Нет, – к чему бы он ни клонил, ничего хорошего можно было не ждать, – Ты не порушишь мои планы. Ты не поступишь со мной, как с Дарио, ты… – горло свело спазмом.
– Ты едешь в Мэйпл Хилл, – тихо, почти беззвучно сказал Бруно, но я расслышала.
Я застыла от ужаса. Мэйпл Хилл. Он не мог со мной так поступить, просто не мог.
– Нет-нет-нет! – тоненьким голосом начала я, – Пожалуйста, не надо! Нет! Я тебя умоляю. Я сделаю все, что ты захочешь, я…
– Не продолжай.
– Пожалуйста… – жалкий всхлип прорвался, как я ни стискивала зубы.
Бруно отвернулся. Я поспешила к выходу, боясь, что снова начну умолять его.
– Дария, – отец окликнул меня, когда я была уже возле двери, – Как зовут твоего нового друга? За четыре фунта, восемьдесят девять пенсов.
– Саймон, – церемонно ответила я, не оборачиваясь.
В свои семнадцать я была уже взрослая, уверенная в себе женщина. И как взрослая, уверенная в себе женщина, подарила себе на день рождения плюшевого единорога.
– Иэн отвезет вас обоих завтра утром, – голос отца потеплел.
Я кивнула.
Мэйпл Хилл.
Только не бросай меня в терновый куст, папочка…
|